
Economista de profesión, escritora por casualidad. La escritura llegó por casualidad, como ‘método antiestrés’ durante su embarazo. Del amor a odio se mantuvo en lo más alto de las listas de bestsellers durante meses; los derechos cinematográficos han sido comprados por Colorado Film.
Anna Premoli, nació en Croacia y vive en Milán. Su primer a novela, Ti prego lasciati odiare, (Por favor, déjate odiar) fue un auténtico fenómeno: se mantuvo durante meses en lo alto de las listas de ventas y se proclamó ganadora del Premio Bancarella. Todas sus novelas se han convertido en bestsellers y se han traducido a varios idiomas.

Hola Anna, bienvenida a El Gato Negro. Antes de empezar, nos gustaría darte las gracias por concedernos esta entrevista.
Su primera novela, Ti prego lasciati odiare (Por favor, déjate odiar), fue un auténtico fenómeno: se mantuvo durante meses en los primeros puestos de las listas de libros más vendidos y ganó el Premio Bancarella. Todas sus novelas se han convertido en superventas y se han traducido a varios idiomas, pero ¿quién es Anna, puede hablarnos de usted?
Profesionalmente, he sido y sigo siendo economista, a pesar de mi aventura editorial. Llevo más de veinte años dedicándome a las inversiones financieras, lo que me permite aprender muchas trivialidades que luego puedo incluir en mis novelas.
En cuanto a mi vida privada, estoy casada con Alessandro, al que conocí en el instituto, y soy madre de Marco, que cumplirá 15 años a finales de año.
¿Cuándo empezó a escribir?
Cuando estaba embarazada de Marco, hace ya 15 años, porque buscaba un pasatiempo que me hiciera sonreír después de días llenos de tensión (era la época de la gran crisis financiera de 2008/2009).
A primera vista puede haber curiosidad o atracción, pero el amor es una cosa muy diferente, que necesita tiempo
¿Qué encontrará el lector en sus libros?
Muchas bromas, mucha ironía, pero también temas de actualidad. Siempre me gusta tratar no sólo los sentimientos, sino también la sociedad y cómo la percibo.
Por favor, déjame que te odie, es tu primer libro y ha sido traducido al español, ¿qué nos puedes contar de él?
Sé que es una historia que nació con el único propósito de alegrarme las tardes mientras escribía, así que me sorprendió mucho que tuviera tanto éxito. Es una comedia romántica clásica de ambientación inglesa que juega mucho con las bromas, la lucha de clases (Ian desciende de un linaje aristocrático mientras que Jenny es de una familia antimonárquica) y sus respectivos prejuicios.
Creo que en la vida es muy importante poder encontrar un buen equilibrio entre la satisfacción personal y la profesional. Cuento historias de amor para contar de verdad las facetas de nuestra época moderna
Tanto amor para nada, es otro de sus libros traducidos al español, ¿qué se va a encontrar el lector?
Encontrarán a una de mis parejas favoritas: Viola y Lorenzo, una abogada y un economista que luchan contra sus respectivas desconfianzas. Le tengo mucho cariño a Viola, que esconde una gran inseguridad tras la coraza de mujer íntegra y profesional consumada. Ella se cuestionará a sí misma en esta novela, y Lorenzo estará a su lado en este verdadero autodescubrimiento.

Sus libros son historias románticas, ¿piensa que el amor mueve el mundo?
El dinero lo mueve, por desgracia, pero incluso eso sólo llega hasta cierto punto. Creo que en la vida es muy importante poder encontrar un buen equilibrio entre la satisfacción personal y la profesional. Cuento historias de amor para contar de verdad las facetas de nuestra época moderna. Los sentimientos me ayudan a profundizar en nuestras creencias más íntimas.
Probablemente haya oído hablar de la misteriosa y romántica leyenda japonesa del hilo rojo del destino. Según el mito, las relaciones humanas están predestinadas por un hilo rojo que los dioses atan al dedo meñique de quienes pretenden encontrarse en la vida, ¿qué opina?
Creo que en su mayor parte somos autores de nuestro propio destino; creo mucho en la laboriosidad del individuo y en la capacidad de construirse su propio camino a base de trabajo. Pero es cierto que hay algunos encuentros especiales que parecen casi predestinados.
¿Crees en el amor a primera vista?
La verdad es que no. A primera vista puede haber curiosidad o atracción, pero el amor es una cosa muy diferente, que necesita tiempo.
Anna, ¿crees en la casualidad o en la causalidad, en que todo ocurre por alguna razón?
Como persona muy racional, digamos que creo en las coincidencias afortunadas.
Escribo para aportar buen humor, para hacer sonreír al lector, para darle un poco de ligereza. Así que diría que lo que influye en mi trabajo como autor es en realidad la tristeza de nuestra sociedad moderna
Nuestra revista es literaria, así que nos vemos obligados a preguntarle ¿cuál fue el primer libro que leyó?
Probablemente algún cuento de hadas, cuando aún era muy pequeña. Vengo de una familia en la que siempre se ha leído mucho y crecí rodeado de libros. Montones y montones de libros. Mi abuela trabajó durante 35 años en la biblioteca, así que siempre tenía algún libro que sugerirme o algún clásico que llevarme a casa. Muy pronto leí textos bastante desafiantes, como literatura rusa.
¿Qué ha influido en su trabajo como autora?
Escribo para aportar buen humor, para hacer sonreír al lector, para darle un poco de ligereza. Así que diría que lo que influye en mi trabajo como autor es en realidad la tristeza de nuestra sociedad moderna; combato las tensiones con ironía.

¿Cuál es su momento favorito para leer?
Leo cuando puedo, pero me encanta acabar el día con un libro en la mano. No hay mejor manera de conciliar el sueño.
¿Puede hablarnos de su próximo proyecto?
Estoy trabajando en el segundo volumen de una comedia de misterio ambientada en Milán. Yo también estoy impaciente por saber cómo acabará 😄😊
Economista di professione, scrittrice per caso. La scrittura è arrivata per caso, come “metodo antistress” durante la gravidanza. Dall’amore all’odio è rimasto per mesi in cima alle classifiche dei bestseller; i diritti cinematografici sono stati acquistati dalla Colorado Film.
Anna Premoli è nata in Croazia e vive a Milano. Il suo primo romanzo, Ti prego lasciati odiare, è stato un vero e proprio fenomeno: è rimasto per mesi in cima alle classifiche dei bestseller e ha vinto il Premio Bancarella. Tutti i suoi romanzi sono diventati bestseller e sono stati tradotti in diverse lingue.

Ciao Anna, benvenuta al Gato Negro. Prima di iniziare vorremmo ringraziarti per averci concesso questa intervista.
Il suo primo romanzo, Ti prego lasciati odiare, è stato un vero e proprio fenomeno: è rimasto per mesi in cima alle classifiche dei bestseller e ha vinto il Premio Bancarella. Tutti i suoi romanzi sono diventati bestseller e sono stati tradotti in diverse lingue, ma chi è Anna, ci può parlare di lei?
Professionalmente ero e sono rimasta un’economista, nonostante l’avventura editoriale. Mi occupo di investimenti finanziari da oltre un ventennio, cosa che mi permette di conoscere un sacco di curiosità che poi posso inserire nei miei romanzi.
Per quel che riguarda invece la mia vita privata, sono sposata con Alessandro, che ho conosciuto sui banchi del liceo, e sono mamma di Marco, che a fine anno farà 15 anni.
Quando ha iniziato a scrivere?
Quando ero incinta di Marco, quindi ormai 15 anni fa, perché ero allá ricerca di un hobby che mi facesse sorridere dopo giornate piene di tensione (era l’epoca della grande crisi finanziaria del 2008/2009).
A prima vista può esserci curiosità o attrazione, ma l’amore è una cosa molto diversa, che ha bisogno di tempo
Cosa troverà il lettore nei suoi libri?
Tante battute, molta ironia ma anche tematiche attuali. Mi piace sempre occuparmi non solo dei sentimenti ma anche della società e di come la percepisco.
Ti prego lasciati odiare, è il suo primo libro ed è stato tradotto in spagnolo, cosa può dirci a riguardo?
So tratta di una storia che era nata con l’unico scopo di allietare le mie serate mentre scrivevo, perciò sono rimasta molto sorpresa quando ha avuto così tanto successo. E’ una classica commedia romantica con ambientazione inglese che gioca molto sulle battute, sulla lotta di classe (Ian discende da una nobile stirpe mentre Jenny da una familia antimonarchica) e sui rispettivi pregiudizi.
Credo che nella vita sia molto importante riuscire a trovare un buon equilibrio tra soddisfazione personale e professionale. Racconto storie d’amore per raccontare davvero le sfaccettature della nostra epoca moderna
Tanto amore per nulla, è un altro dei suoi libri tradotti in spagnolo, cosa troverà il lettore?
Troverà una delle mie coppie preferite: Viola e Lorenzo, un avvocato e un economista alle prese con le rispettive diffidenze. Sono molto affezionata a Viola, che dietro alla corazza di donna tutta d’un pezzo e professionista realizzata, nasconde invece anche una grande insicurezza. Si metterà in discussione in questo romanzo, e Lorenzo sarà al suo fianco in questa vera e propria riscoperta di sé.
I suoi libri sono storie romantiche: crede che l’amore muova il mondo?
Lo muovono i soldi, ahimè, ma anche quelli arrivano solo fino a un certo punto. Ritengo che nella vita sia molto importante riuscire a trovare un valido bilanciamento tra le soddisfazioni personali e quelle professionali. Io racconto storie d’amore per raccontare in verità le sfaccettature della nostra epoca moderna. I sentimenti mi aiutano a scavare più a fondo delle nostre più intime convinzioni.

Probabilmente avrete sentito parlare della misteriosa e romantica leggenda giapponese del filo rosso del destino. Secondo il mito, le relazioni umane sono predestinate da un filo rosso che gli dei legano al dito mignolo di coloro che intendono incontrarsi nella vita, cosa ne pensa?
Penso che per siamo per lo più autori del nostro destino; credo molto nell’operosità del singolo e nella capacità di costruirsi una propria strada con il duro lavoro. Ma è vero che esistono degli incontri speciali che sembrano quasi predestinati.
Credete nell’amore a prima vista?
No, a dire il vero. A prima vista vi può essere curiosità o attrazione, ma l’amore è una cosa molto diversa, che ha bisogno di tempo.
Anna, credi nel caso o nella causalità, nel fatto che tutto accade per una ragione?
Da persona molto razionale, diciamo che credo alle coincidenze fortunate.
Scrivo per portare il buon umore, per far sorridere il lettore, per dargli un po’ di leggerezza. Quindi direi che ciò che influenza il mio lavoro di autore è proprio la tristezza della nostra società moderna
La nostra rivista è letteraria, quindi siamo obbligati a chiederle qual è stato il primo libro che ha letto?
Probabilmente qualche fiaba, quando ero ancora molto piccola. Vengo da una famiglia dove si è sempre letto moltissimo e io sono cresciuta circondata di libri. Tantissimi libri. Mia nonna ha lavorato per 35 anni in biblioteca, perciò ha sempre avuto un libro da suggerirmi o qualche classico da portarmi a casa. Ho letto molto presto testi anche piuttosto impegnativi, come per esempio la letteratura russa.
Cosa ha influenzato il suo lavoro di autore?
Scrivo per portare buonumore, per strappare un sorriso a chi legge, per regalare un po’ di leggerezza. Perciò direi che a influenzare il mio lavoro di autrice sia in verità la cupezza della nostra società moderna; combatto le tensioni con l’ironia.

Qual è il suo momento preferito per leggere?
Leggo quando posso, ma amo concludere la giornata con un libro in mano. Non c’è modo migliore per addormentarsi.
Può parlarci del suo prossimo progetto?
Sto lavorando al secondo volume di una commedia gialla ambientata a Milano. Non vedo l’ora di scoprire anch’io come andrà a finire 😄😊